Institut recherche jacquaire (IRJ)
Institut de Recherche Jacquaire (IRJ)


Ce site subit en ce moment de profondes modifications pour intégrer dans une nouvelle structure les articles des sites de la Fondation David Parou Saint-Jacques. Merci d'excuser les imperfections provisoires, noms, dates, liens ...












La venida de Santiago a España, carta 157


Rédigé par le 20 Mars 2023 modifié le 22 Mars 2023
Lu 233 fois

Esta carta responde a la petición de un amigo peregrino.
Aquí está, resumida en dos preguntas:
¿Cómo y dónde encontrar el origen preciso de la venida de Santiago a España?
¿Cómo reducir la respuesta a una explicación sencilla, a una nota de síntesis?

Esta idea de retroceder en el tiempo para "encontrar el origen preciso" y hacer una "nota sencilla" fue una buena motivación. Contestaré en dos cartas, correspondientes a dos momentos históricos sucesivos de la historia de España.



La petición inicial

Esta petición me fue formulada en el verano de 2022 de la siguiente forma:

"Durante siglos se ha especulado mucho sobre la venida de Santiago a España. Pero, a fin de cuentas, ¿ qué elementos tenemos como 'ciertos' de una estancia o viaje del apóstol en Occidente? Ante la cantidad de opiniones, libros y tesis sobre Santiago de Compostela, tendría la tentación de responder: "ninguno". Y me parece extraordinario que tantos expertos o estudiosos encuentren tanto que decir sobre hechos que siguen siendo, a pesar de todo, bastante hipotéticos. Sin embargo, me digo que tanta tinta vertida debe basarse en algo tangible o probado. ¿Cómo y dónde encontrar el origen preciso? ¿Es posible desentrañar toda esta literatura y reducirla a una sencilla nota explicativa, una especie de "nota de referencia"? Mi idea no es provocar nuevos desarrollos, sino precisar "la" fuente, el texto (iba a decir "evangélico"), que nos permitiría apoyar o confirmar tal viaje."
 

 
He tardado hasta hoy en intentar escribir esta solicitada "nota de síntesis". ¿Tendría que haber reforzado la decepción de nuestro amigo y contestarle que, efectivamente, no hay "nada"? Los historiadores no tienen ningún elemento "cierto" o "tangible" o "demostrado" de la venida de Santiago a Occidente. Pero esta idea de retroceder en el tiempo para "encontrar el origen preciso" y redactar una " sencilla nota" era una buena motivación. Sabía que nuestro amigo era alérgico a la destrucción masiva de académicos y más especialmente a la de Mons. Duchesne 1.
 
1 - Duchesne, Mgr. L., « Saint Jacques en Galice », Annales du Midi, t. XII, 1900, p. 145-180.  

Primera Parte


Las fuentes de la venida de Santiago a Occidente

Ninguna de las fuentes históricas relativas a Santiago habla de su venida a España, ni los textos del Nuevo Testamento, incluida la Epístola de Santiago, ni los apócrifos cristianos (Hechos de Santiago y el Evangelio de Santiago), ni los escritos gnósticos de la biblioteca de Nag Hammadi (la Epístola apócrifa de Santiago y el I y II Apocalipsis de Santiago).
Ninguno de los numerosos textos españoles menciona esta posibilidad antes del siglo VIII. Los investigadores se fijaron entonces en Irlanda, donde ya en el siglo VII se conocían misiones evangélicas procedentes de Roma.
 

En el siglo VII, Irlanda ya conocía los "Breviarios de los Apóstoles2" (breviarium apostolorum), colecciones latinas traídas por estos primeros misioneros. Fueron redactados en griego a principios del siglo II, según la tradición oral que se había transmitido desde los tiempos apostólicos. Daban indicaciones sobre los destinos asignados a los apóstoles. Pero la frase que dice que a Santiago le tocó Occidente es una interpolación, que no existe en el texto griego.

Dice: "Santiago, hijo de Zebedeo, hermano de Juan, que predica el Evangelio aquí en Hiberia y en otras tierras occidentales". En el mismo siglo VII se conocía en Irlanda otro texto, "Vidas y muertes de los santos"
(De ortu et obitu patrum 3), falsamente atribuido a San Isidoro :

"Santiago, hijo de Zebedeo, hermano de Juan, el que predica el Evangelio aquí en Hiberia (o Hibernia) y en otras tierras occidentales y derramó la luz de la predicación en el ocaso del mundo".  
Para nosotros, lectores modernos, no hay problema, "aquí" es España. ¡Salvo que estamos en Irlanda!  
2 - Bibliotheca hagiographica latina… Bruxelles, Bollandistes, n°652
3 - Migne, Patrologie latine, t. 83, col. 51 et 1287 (du pseudo Isidore)..

L'Irlande en 1513 (Wikipedia)
L'Irlande en 1513 (Wikipedia)
De hecho, en la Antigüedad y la Alta Edad Media, Irlanda se llamaba Erin, en latín Hibernia, en francés Hibernie, Hispérie o Iberia, al igual que España, con la que comparte orígenes legendarios.

En el siglo V, imitando a Tácito, Orosius4 describe esta "isla de Hibernia (Hibernia), situada entre Bretaña (Britanniam) y España (Hispaniam)", cuyas "partes anteriores se extienden hasta el océano Cantábrico, que por cierto denomina Británico".
Una Irlanda muy intelectual, cuya literatura se describe con la misma palabra "hispérica5" y que acoge de buen grado la idea de que Santiago pudo haberla evangelizado.

Algo más tarde, a principios del siglo VIII, el erudito Aldhelm, abad de Malmesbury6 (c.640-c.709) en el sureste de Inglaterra, en un poema en honor de los Doce Apóstoles, naturalmente hizo de Santiago "el primero en convertir a los Hispanas a la fe" (Primitus Hispanas convertit dogmate gentes). Se admitió que Irlanda fue evangelizada por Santiago, y esta tradición permaneció durante siglos.
 
4 - Orose, Histoires (contre les païens), éd. M.C Arnaud-Lindet, Paris, Les belles lettres, 1990, t. I, p. XI-XII.
5 -Boussard Jacques. « Histoire de l'Angleterre au Moyen Âge », École pratique des hautes études. 4e section, Sciences historiques et philologiques. Annuaire 1971-1972. 1972. pp. 411-420. www.persee.fr/doc/ephe_0000-0001_1972_num_1_1_5755
6 - http://www.catholic.org/encyclopedia/view.php?id=3218

El paso de Irlanda a España

Resulta que, a principios del siglo VIII, el muy erudito monje Beato de Liébana, atrincherado en su pequeño monasterio de Asturias, tuvo conocimiento de este poema del que brotará la luz. Para él, no había duda de que Santiago será el "primero en haber convertido a los Hispanas", es decir, a España. Hasta entonces, ningún documento relativo a la Iglesia española había previsto tal eventualidad y Beato buscaba la manera de estimular a las tropas para iniciar la Reconquista de las tierras tomadas por los infieles. ¡Qué idea más genial!

En efecto, en aquel momento de su historia, la España cristiana se enfrentaba a dos peligros: el Adoptianismo y el Islam, el primero consecuencia del segundo. Beato encontró en Santiago a un campeón de la ortodoxia, uno de los apóstoles más cercanos a Cristo, un guerrero, el "hijo del trueno" del Evangelio. En su "Comentario del Apocalipsis" enumera las misiones repartidas entre los apóstoles y men Los historiadores modernos admiten que también es el autor del himno O dei verbum, del año 785, un largo poema cuya décima estrofa afirma a voz en grito que Santiago es el patrón de España  

Beatus d'Osma fol.151 (XIe), Christ vainqueur.
Beatus d'Osma fol.151 (XIe), Christ vainqueur.

« Oh santísimo Apóstol,verdaderamente digno,
Jefe resplandeciente de España,
Nuestro protector y patrón en la flor de la vida »

He aqui, ¡"La" fuente solicitada por el amigo peregrino! 
¿Debemos alegrarnos de ello? ¿Cómo no ver que España tenía una inmensa necesidad de un santo patrón suficientemente batallador? ¿Cómo no entender que acogió con alegría y sin rechistar lo que Beato le ofrecía? Y el resultado fue muy real e históricamente cierto, nadie puede negarlo...
Ahora que España tenía su campeón, era imperativo que fuera enterrado allí. De ahí el milagroso descubrimiento de aquella tumba a principios del siglo IX, que había que justificar, pues todo el mundo sabía que el apóstol había sido decapitado en Jerusalén. Esta fue la historia de la Traslación, también del siglo IX.

El porvenir de la que no hay más remedio que llamar "leyenda fundadora" de la peregrinación a Compostela

Tras esta idea de genio, la leyenda tardó en forjarse y no convenció a todo el mundo. Después de la muerte de Carlomagno, en los años 830-840, la corte carolingia encargó una historia del reinado del emperador -los Annales de Lorsch7-, así como la biografía de Eginhard8 sobre el gran emperador, que relataba su expedición a España para rescatar la tumba de Santiago en Compostela.

Todos estos elementos fueron retomados en el siglo XII en la Crónica de Turpin, que narra la marcha de Carlomagno a Galitzia, las aventuras de Roldán y del gigante Ferragut, la derrota de Roncesvalles, etc. Fue esta crónica la que dio a conocer Compostela a toda la aristocracia europea mediante su utilización en 1165 durante los trámites de canonización de Carlomagno.
Se utilizó para movilizar a los caballeros europeos a participar en la Reconquista, pero no todos iban a Compostela para ir a luchar a Andalucía.

Esta crónica adquirió valor histórico e incluso se incluyó como tal en la Historia oficial de Francia, las Grandes Crónicas de Francia, en el siglo XIII. Numerosos manuscritos de Turpin circularon por toda Europa, llevando lejos los ecos de Compostela. Pero ojo, no lanzaron a miles (ya no nos atrevemos a decir "millones") de peregrinos a los caminos.
Al mismo tiempo, se publicaban textos que relataban el traslado del cuerpo de Santiago desde Jerusalén, el redescubrimiento de su tumba y el relato de sus milagros, todo ello recogido en el Códice Calixtino, que aún hoy se conserva en los archivos de la catedral compostelana. 
El santuario alcanzó el apogeo de su potencia bajo la égida del primer arzobispo, Diego Gelmírez.


En el mismo siglo XII, entre 1135 y 1140, un canónigo compostelano falsificó a sabiendas y con habilidad un documento para asegurar unos ingresos holgados a la catedral, el voto de Santiago. Con consumada habilidad, estableció la doble leyenda del tributo de las cien doncellas que había que pagar a los musulmanes y la de la batalla de Clavijo, acontecida en 844 para liberar al reino de este tributo. 
Abrió la puerta a la creación de la Orden Militar de Santiago en 1170, bajo el estandarte del apóstol.

7 - Annales royales, trad. Mémorial des siècles, éd. G. Walter, Paris, 1967 (VIIIe siècle, Charlemagne, p. 135-136)
8 - Eginhard, La Vie de Charlemagne, éd. Et trad. Louis Halphen, Paris, 1967, § 15-16

Estos primeros textos han sido puestos en tela de juicio

Claro es que Compostela no aseguró su supremacía sin enfrentamientos. Un magnífico ejemplo es el ataque del arzobispo de Toledo, Rodrigue Ximenez de Rada9 en noviembre de 1215, antes de la apertura del IV Concilio de Letrán. Se opone a las pretensiones del arzobispo de Compostela de sustituir a Toledo basándose en su posesión de Compostela. Expresa enérgicamente sus dudas sobre la venida de Santiago a España, a la que no da "más crédito que el que puede darse a los cuentos infantiles". Recuerda que la grandeza de Compostela sólo remonta a 1124, por obra y gracia del Papa Calixto, que elevó al rango de arzobispado un oratorio muy modesto que nunca antes había atraído más que a un número muy limitado de peregrinos.

Logrono retable Santiago XVIIIe (détail : Clavijo).
Logrono retable Santiago XVIIIe (détail : Clavijo).
Claro es que Compostela no aseguró su supremacía sin enfrentamientos. Un magnífico ejemplo es el ataque del arzobispo de Toledo, Rodrigue Ximenez de Rada9 en noviembre de 1215, antes de la apertura del IV Concilio de Letrán. Se opone a las pretensiones del arzobispo de Compostela de sustituir a Toledo basándose en su posesión de Compostela. Expresa enérgicamente sus dudas sobre la venida de Santiago a España, a la que no da "más crédito que el que puede darse a los cuentos infantiles". Recuerda que la grandeza de Compostela sólo remonta a 1124, por obra y gracia del Papa Calixto, que elevó al rango de arzobispado un oratorio muy modesto que nunca antes había atraído más que a un número muy limitado de peregrinos.
La hermosa aventura  jacobea podría haber terminado en 1492, durante la última batalla de la Reconquista, la toma de Granada.

 
 

9 - Madrid, Bibl. nat. Codex toledanus,Vitr. 15-5, fol. 22 et svts.
Linean P., History and the historians of medieval Spain, Oxford, Clarendon-Press, 1993, p.328-329

 

Fin de la Primera Parte